[แปลไทย] Dark seeks light (ความมืดแสวงหาแสงสว่าง) by Yui Ninomiya



[แปลไทย] Dark seeks light (ความมืดแสวงหาแสงสว่าง) by Yui Ninomiya


Rightness corroded
ความชอบธรรมสึกหรอ
Remaining regret
ความอาลัยที่หลงเหลือ
Demolish this story!
รื้อถอนเรื่องราวนี้

Dark seeks light
ความมืดแสวงหาแสงสว่าง

不平等な生を啀み合う
Fubyoudou na sei wo igamiau
ขัดแย้งกันในชีวิตที่ไม่เท่าเทียม
密かにズレてった flic-flac
Hisoka ni zuretetta flic-flac
คลาดเคลื่อนในที่ลับ Flic-Flac
狂乱の"正義のヒーロー"は
Kyouran no “seigi no hiiroo” wa
"ฮีโร่แห่งความยุติธรรม" แห่งความคลั่งไคล้นั้น
独善を謳歌している
Dokuzen wo ouka shiteiru
กำลังเพลิดเพลินกับความชอบธรรมในตนเอง
拗れた未来の在処と
Kojireta mirai no arika to
ที่อยู่ของอนาคตที่แย่ลง
名誉と何万分の愛情
Meiyo to nanmanbun no aijou
กับเกียรติยศกับความรักหลายหมื่น
零れた生命に意味を探してた
Koboreta inochi ni imi wo sagashiteta
ออกตามหาความหมายในชีวิตที่สูญสิ้น

"Tell me the meaning of life"
(บอกฉันถึงความหมายของชีวิตที)
"Fallen tears, fail to reach"
(น้ำตาร่วงหล่นไปไม่ถึง)

馬鹿げた倫理 全部ガラクタで
Bakageta rinri zenbu garakuta de
ศีลธรรมบ้าบอ ล้วนเป็นเศษขยะ
従僕であれと カミサマ気取り?
Juuboku de are to kami-sama kidori?
บอกให้เป็นบ่าวรับใช้ ทำตัวเป็นเทพรึไง?
理想 幻想 運命 正論?
Risou gensou unmei wa seiron?
อุดมคติ เพ้อฝัน วาสนา = ทฤษฏีที่ถูกต้อง?
砕けて腐り果てた aphorism
Kudakete kusarihateta aphorism
คำพังเพยแหลกละเอียดเน่าเปื่อย
純粋観念の思想 苛つくんだもう
Junsui kannen no shisou Iratsukun da mou
หงุดหงิดในปรัชญาของความคิดที่บริสุทธิ์
何もかも逆さまの世界だったんだ
Nanimo kamo sakasama no sekai dattan da
เป็นโลกที่ทุกสิ่งทุกอย่างกลับหัวกลับหาง
息を止めて 今
Iki wo tomete, ima
กลั้นหายใจ เดี๋ยวนี้เลย

ずっと冷たい暗闇漂う
Zutto tsumetai kurayami tadayou
ความมืดมิดที่เย็นเฉียบลอยล่อง
殺し殺された「僕」愛したい
Koroshi korosareta “boku” aishitai
ฆ่าและถูกฆ่า อยากจะรัก "ตัวฉัน"
糸で吊られ操られた
Ito de tsurare ayatsurareta
การถูกชักใยขึงด้วยด้าย
そんな「モノ」は嫌なんだ!
Sonna “mono” wa iya nan da!
ไม่อยากเป็น "ตุ๊กตา" พรรค์นั้นหรอกนะ
きっと痛みが愛を創るから
Kitto itami ga ai wo tsukuru kara
ความเจ็บปวดต้องสร้างความรักขึ้นมาแน่เลย
触れた絶望を壊せるように叫ぶから
Fureta zetsubou wo kowaseru you ni sakebu kara
จะกรีดร้องเพื่อทำลายความสิ้นหวังที่ได้สัมผัส

Break the world!
(ทำลายโลก)
Dark seeks light
(ความมืดแสวงหาแสงสว่าง)

Our stupid habits ホントくだらない
Our stupid habits Honto kudaranai
นิสัยโง่เง่าของเรา มันช่างโง่เง่าเสียจริง
流し流され 空っぽの tragedy
Nagashi nagasare karappo no tragedy
โศกนาฏกรรมที่แสนสุขสันต์และว่างเปล่า
不要不急の love?
Fuyou fukyuu no Love?
รักที่ไม่จำเป็นงั้นหรอ?
もう何もかもが要らないじゃん!Hopeless
Mou nanimo kamo ga iranai jan! Hopeless.
ฉันไม่ต้องการอะไรเพิ่มแล้ว เปล่าประโยช์

"Tell me the meaning of life"
"บอกความหมายของชีวิตให้ฉันที "
"Fallen tears, fail to reach"
"น้ำตาไหลริน เอื้อมไปไม่ถึง"
"If there is a God now"
"ถ้ามีพระเจ้าจริง ตอนนี้ "
"Grant that please"
"ก็ขอเถอะ ... ได้โปรด"
"Error"
"ผิดพลาด"

予定調和の生をなぞってる
Yotei chouwa no sei wo nazotteru
ไล่ตามหหาสันติภาพที่ถูกกำหนดไว้
閉じ込められた理性はバラバラ
Tojikomerareta risei wa barabara
ฉีกเหตุผลที่ขวางกั้นให้เป็นชิ้นๆ
単純明快 理不尽な解答
Tanjun meikai, rifujin na kaitou
คำตอบง่ายๆที่ชัดเจนและไร้เหตุผล
「犠牲は付き物」らしい? Dirty!
“gisei wa tsukimono” rashii? dirty!
“การเสียสละคือเรื่องที่มีอยู่ทั่วไป” เฮงซวย
在り来りな才能
Arikitari na sainou
พรสวรรค์ติดตัวที่มี
抜け出すんだ さあ
Nukedasun da saa
ใช่เพื่อก้าวไปข้างหน้า
型破りの刺激求めてるんでしょ
Katayaburi no shigeki motometerun desho
กำลังอย่ากที่จะแหกกฎเกณฑ์เหล่านั้นใช่ไหม
その手で掴んで!
Sono te de tsukande!
คว้ามันด้วยมือนั้นซะ

ずっと彷徨い続ける心が
Zutto samayoi tsuzukeru kokoro ga
หัวใจที่ล่องลอยวนเวียนเรื่อยไป
明日を探したまま足掻いてる
Ashita wo sagashita mama agaiteru
ก้าวเท้าออกไปเพื่อตามหาวันพรุ่งนี้
過去を抱き 今を飲んだ
Kako wo idaki, ima wo nonda
ขณะที่ภาวนาต่ออดีต ก็ดื่มด่ำกับปัจจุบัน
「良い子」のままじゃダメでしょ!
“ii ko” no mama ja dame desho!
ก็เป็น‘เด็กดี’ไปตลอดไม่ได้ จริงไหม
きっと影が光を創るから
Kitto kage ga hikari wo tsukuru kara
มั่นใจว่าเงานั้นจะฉายแสง
触れた優しさを返せるように
Fureta yasashisa wo kaeseru you ni
จะตอบแทบความใจดีที่เคยได้สัมผัส
進むからChange the world!
susumu kara Change the world!
พื่อที่จะได้เปลี่ยนแปลงโลกใบนี้

Dark seeks light
ความมืดเสาะหาแสงสว่าง

ずっと冷たい暗闇漂う
Zutto tsumetai kurayami tadayou
ความมืดมิดที่เย็นเฉียบลอยล่อง
殺し殺された「僕」愛したい
Koroshi korosareta “boku” aishitai
ฆ่าและถูกฆ่า อยากจะรัก "ตัวฉัน"
糸で吊られ操られた
Ito de tsurare ayatsurareta
การถูกชักใยขึงด้วยด้าย
そんな「モノ」にサヨナラ!
Sonna “mono” ni sayonara!
การเป็น‘ตุ๊กตา’แบบนั้นน่ะ พอที!

きっと痛みが愛を創るから
Kitto itami ga ai wo tsukuru kara
ความเจ็บปวดต้องสร้างความรักขึ้นมาแน่เลย
触れた絶望を壊せるように叫ぶから
Fureta zetsubou wo kowaseru you ni sakebu kara
จะกรีดร้องเพื่อทำลายความสิ้นหวังที่ได้สัมผัส
Break the world!
(ทำลายโลก)
Dark seeks light
(ความมืดแสวงหาแสงสว่าง)
Rightness corroded

ความชอบธรรมสึกหรอ
Remaining regret
ความอาลัยที่หลงเหลือ
Demolish this story!
รื้อถอนเรื่องราวนี้
Dark seeks light
ความมืดแสวงหาแสงสว่าง
Rightness corroded
ความชอบธรรมสึกหรอ
Remaining regret
ความอาลัยที่หลงเหลือ
Demolish this story!
รื้อถอนเรื่องราวนี้
Dark seeks light
ความมืดแสวงหาแสงสว่าง
Rightness corroded
ความชอบธรรมสึกหรอ
Remaining regret
ความอาลัยที่หลงเหลือ
Demolish this story!
รื้อถอนเรื่องราวนี้
Dark seeks light
ความมืดแสวงหาแสงสว่าง
Rightness corroded
ความชอบธรรมสึกหรอ
Remaining regret
ความอาลัยที่หลงเหลือ
Demolish this story!
รื้อถอนเรื่องราวนี้
Dark seeks light
ความมืดแสวงหาแสงสว่าง

Ad Code

Responsive Advertisement